Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
Texto
Propuesto por gizemmm
Idioma de origen: Turco

belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
Nota acerca de la traducción
ACÄ°L

Título
muni muni muni
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

The changes in the law on municipalities:
The municipality is an administrative and financially autonomous entity which is established to care for the collective needs of its inhabitants and the decision-making body of which is elected by the voters.
With regard to their establishment, the scale of the municipalities has been increased.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Junio 2008 13:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Junio 2008 22:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
of her inhabitants ----> of its inhabitants

"decision-making body which is elected by the voters."


14 Junio 2008 02:52

kfeto
Cantidad de envíos: 953

i meant it to be 'of which', otherwise the meaning is incorrect;-)

14 Junio 2008 07:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
What does the last sentence mean? I don't even understand it in Turkish. At any rate, "kuruluş bakımından" should be "with regard to their establishment", but it still doesn't mean anything.

14 Junio 2008 08:03

kfeto
Cantidad de envíos: 953
i don't understand it either, to be honest. that's why i translated litt, thinking it was due to the subjectmatter

14 Junio 2008 09:00

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Sorry - one more thing, kfeto: "the scale ... has been increased"

14 Junio 2008 10:28

kfeto
Cantidad de envíos: 953
thank you