Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Esperanto - Vi estas senhonta viro

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: EsperantoBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle - Gülmece

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Vi estas senhonta viro
Çevrilecek olan metin
Öneri collela
Kaynak dil: Esperanto

Vi estas senhonta viro
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Text corrected. Another correction possible: "Vi estas senhontulo". Before editing: "vi estas a senhontulo viro" <goncin />.
En son goncin tarafından eklendi - 6 Ağustos 2008 12:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ağustos 2008 05:34

ellasevia
Mesaj Sayısı: 145
This would probably be better if it were:
"vi estas senhuntulo"
(remove the lone "a" and "viro"--this is because "a" is not an Esperanto word and "senhontulo", a noun meaning "unashamed man", was being used as an adjective to describe another noun, "viro", meaning man. Otherwise, this would be: "you are an unashamed man man" )