Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Есперанто - Vi estas senhonta viro

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕсперантоПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука - Гумор

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Vi estas senhonta viro
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено collela
Мова оригіналу: Есперанто

Vi estas senhonta viro
Пояснення стосовно перекладу
Text corrected. Another correction possible: "Vi estas senhontulo". Before editing: "vi estas a senhontulo viro" <goncin />.
Відредаговано goncin - 6 Серпня 2008 12:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Серпня 2008 05:34

ellasevia
Кількість повідомлень: 145
This would probably be better if it were:
"vi estas senhuntulo"
(remove the lone "a" and "viro"--this is because "a" is not an Esperanto word and "senhontulo", a noun meaning "unashamed man", was being used as an adjective to describe another noun, "viro", meaning man. Otherwise, this would be: "you are an unashamed man man" )