Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Olá, boa noite! Como a senhora está? Saiba que...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Olá, boa noite! Como a senhora está? Saiba que...
Metin
Öneri Kathleen_k115
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Olá, boa noite!
Como a senhora está?
Saiba que estou com muitas saudades de você e das crianças!

Estou tentando praticar a minha escrita em francês...
Espero que você me responda em francês, pois estou querendo praticar!
Beijos!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quero muito que esse texto fosse traduzido!

Başlık
Salut, bonne soirée ! Comment va la dame ? Sache que...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Bonsoir !
Comment allez-vous ?
Sachez que vous et vos enfants me manquez beaucoup !

J’essaie de m'entraîner à écrire en français…
J’attends que vous me répondiez en français, car je voudrais m’exercer !
Je vous embrasse !
En son Botica tarafından onaylandı - 9 Eylül 2008 09:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Eylül 2008 09:28

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Je rejette cette traduction :
-contradiction dans le choix de la personne : ici, il faut conserver le vouvoiement
- "J’espère que tu me répondes" n'est pas correct

Correction : comme je ne suis même pas capable d'appuyer sur le bon bouton, je suis obligé de corriger moi-même