Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - Olá, boa noite! Como a senhora está? Saiba que...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어

분류 채팅

제목
Olá, boa noite! Como a senhora está? Saiba que...
본문
Kathleen_k115에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Olá, boa noite!
Como a senhora está?
Saiba que estou com muitas saudades de você e das crianças!

Estou tentando praticar a minha escrita em francês...
Espero que você me responda em francês, pois estou querendo praticar!
Beijos!
이 번역물에 관한 주의사항
Quero muito que esse texto fosse traduzido!

제목
Salut, bonne soirée ! Comment va la dame ? Sache que...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Bonsoir !
Comment allez-vous ?
Sachez que vous et vos enfants me manquez beaucoup !

J’essaie de m'entraîner à écrire en français…
J’attends que vous me répondiez en français, car je voudrais m’exercer !
Je vous embrasse !
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 9일 09:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 9일 09:28

Botica
게시물 갯수: 643
Je rejette cette traduction :
-contradiction dans le choix de la personne : ici, il faut conserver le vouvoiement
- "J’espère que tu me répondes" n'est pas correct

Correction : comme je ne suis même pas capable d'appuyer sur le bon bouton, je suis obligé de corriger moi-même