Tercüme - İngilizce-Türkçe - i understand. i must respect your...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İngilizce](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Türkçe](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | i understand. i must respect your... | | Kaynak dil: İngilizce
i understand. i must respect your decision. |
|
| Anlıyorum.Senin kararlarına saygı duymam... | | Hedef dil: Türkçe
Anlıyorum. Kararına saygı duymam gerek. |
|
En son handyy tarafından onaylandı - 8 Eylül 2008 11:54
Son Gönderilen | | | | | 7 Eylül 2008 15:38 | | | merhaba thezimzik,
'...senin kararINA...' tekil olmalı!
önemli!
türkçe çevirilerde türkçe karakter kullanmak gerekir, aksi halde çeviriler onaylanmaz!
kolay gelsin ![](../images/emo/smile.png) | | | 9 Eylül 2008 20:44 | | | yanlış yapmışım |
|
|