Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - i understand. i must respect your...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
i understand. i must respect your...
Tекст
Добавлено
smalsius
Язык, с которого нужно перевести: Английский
i understand. i must respect your decision.
Статус
Anlıyorum.Senin kararlarına saygı duymam...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
TheZimzik
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Anlıyorum. Kararına saygı duymam gerek.
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 8 Сентябрь 2008 11:54
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Сентябрь 2008 15:38
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba thezimzik,
'...senin kararINA...' tekil olmalı!
önemli!
türkçe çevirilerde türkçe karakter kullanmak gerekir, aksi halde çeviriler onaylanmaz!
kolay gelsin
9 Сентябрь 2008 20:44
TheZimzik
Кол-во сообщений: 41
yanlış yapmışım