Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - i understand. i must respect your...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
i understand. i must respect your...
Tekstur
Framborið av smalsius
Uppruna mál: Enskt

i understand. i must respect your decision.

Heiti
Anlıyorum.Senin kararlarına saygı duymam...
Umseting
Turkiskt

Umsett av TheZimzik
Ynskt mál: Turkiskt

Anlıyorum. Kararına saygı duymam gerek.
Góðkent av handyy - 8 September 2008 11:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 September 2008 15:38

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
merhaba thezimzik,
'...senin kararINA...' tekil olmalı!

önemli!
türkçe çevirilerde türkçe karakter kullanmak gerekir, aksi halde çeviriler onaylanmaz!

kolay gelsin

9 September 2008 20:44

TheZimzik
Tal av boðum: 41
yanlış yapmışım