Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Brezilya Portekizcesi - Alles klar, danke. Du hast doch sicher seit...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
Alles klar, danke. Du hast doch sicher seit...
Metin
Öneri
MotherMoon
Kaynak dil: Almanca
Alles klar, danke. Du hast doch sicher seit mehreren Wochen gewusst, dass du umziehen würdest.
Başlık
Tudo certo, obrigada...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
CrisRodrigues
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Tudo certo, obrigada. Você certamente sabia há muitas semanas que ia se mudar.
En son
Angelus
tarafından onaylandı - 20 Ekim 2008 03:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Eylül 2008 12:08
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
For in the notes: 'obrigada' may be 'obrigado'.