Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Braziliaans Portugees - Alles klar, danke. Du hast doch sicher seit...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
Alles klar, danke. Du hast doch sicher seit...
Tekst
Opgestuurd door
MotherMoon
Uitgangs-taal: Duits
Alles klar, danke. Du hast doch sicher seit mehreren Wochen gewusst, dass du umziehen würdest.
Titel
Tudo certo, obrigada...
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
CrisRodrigues
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Tudo certo, obrigada. Você certamente sabia há muitas semanas que ia se mudar.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Angelus
- 20 oktober 2008 03:44
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 september 2008 12:08
Lein
Aantal berichten: 3389
For in the notes: 'obrigada' may be 'obrigado'.