Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki
Metin
Öneri alanblack
Kaynak dil: Yunanca

Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ich erhielt folgende eMail. Dieser ist in lateinischen Buchstaben so geschrieben, dass die Wörter möglichst dem gesprochenen Text entsprechen sollen. Die "Urheberin" ist Halbgriechin, in Deutschland aufgewachsen und hat außer innerhalb ihrer Familie Griechisch vermittelt bekommen.
"Ero", "agapi mou" und "Fileki" verstehe ich gerade noch selbst. Da ich aber die neugriechische Aussprache nicht im Ohr habe, bin ich bei meinen Recherchen nach den übrigen Wörtern gescheitert.

Başlık
I love you my darling.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lenab
Hedef dil: İngilizce

I love you my darling. Big kiss.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In greek letters it would be:Εγώ σ'αγαπώ αγάπι μου. Μεγάλο φιλάκι
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Eylül 2008 23:13