Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki
Teksto
Submetigx per alanblack
Font-lingvo: Greka

Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki
Rimarkoj pri la traduko
Ich erhielt folgende eMail. Dieser ist in lateinischen Buchstaben so geschrieben, dass die Wörter möglichst dem gesprochenen Text entsprechen sollen. Die "Urheberin" ist Halbgriechin, in Deutschland aufgewachsen und hat außer innerhalb ihrer Familie Griechisch vermittelt bekommen.
"Ero", "agapi mou" und "Fileki" verstehe ich gerade noch selbst. Da ich aber die neugriechische Aussprache nicht im Ohr habe, bin ich bei meinen Recherchen nach den übrigen Wörtern gescheitert.

Titolo
I love you my darling.
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

I love you my darling. Big kiss.
Rimarkoj pri la traduko
In greek letters it would be:Εγώ σ'αγαπώ αγάπι μου. Μεγάλο φιλάκι
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Septembro 2008 23:13