Oversettelse - Gresk-Engelsk - Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filakiNåværende status Oversettelse
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki | | Kildespråk: Gresk
Ego s'agapaw agapi mou. Megalo filaki | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Ich erhielt folgende eMail. Dieser ist in lateinischen Buchstaben so geschrieben, dass die Wörter möglichst dem gesprochenen Text entsprechen sollen. Die "Urheberin" ist Halbgriechin, in Deutschland aufgewachsen und hat außer innerhalb ihrer Familie Griechisch vermittelt bekommen. "Ero", "agapi mou" und "Fileki" verstehe ich gerade noch selbst. Da ich aber die neugriechische Aussprache nicht im Ohr habe, bin ich bei meinen Recherchen nach den übrigen Wörtern gescheitert. |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av lenab | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I love you my darling. Big kiss. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | In greek letters it would be:Εγώ σ'αγαπώ αγάπι μου. Μεγάλο φιλάκι |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 September 2008 23:13
|