Tercüme - Türkçe-Romence - nu stiuŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Romence](../images/flag_ro.gif)
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
Ben 22-27 haziran tarihlleri arasında izinde olacağım. Acil bir evrak var ise (Ödeme vs) gönderirseniz imzalarım. Romanya da yönet ici personelin izinlerini hazırladınızmı? Gelip gittiğimizde ona göre termin yaparız.Bilgi vermeni rica ederim |
|
| Intre 22-27 iunie voi fi în permisie. Dacă este vreun act urgent (plăţi etc) şi-mi trimiteţi | | Hedef dil: Romence
Intre 22-27 iunie voi fi în permisie. Dacă este vreun act urgent (plăţi etc) şi-mi trimiteţi, semnez. Aţi stabilit concediile personalului administrativ intern din România? Când vin şi mergem luăm o hotărâre în acest sens. Te rog să mă informezi. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Ekim 2008 10:22
|