Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-رومانیایی - nu stiu

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیایی

طبقه تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
nu stiu
متن
lucian_bv پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben 22-27 haziran tarihlleri arasında izinde olacağım. Acil bir evrak var ise (Ödeme vs) gönderirseniz imzalarım. Romanya da yönet ici personelin izinlerini hazırladınızmı? Gelip gittiğimizde ona göre termin yaparız.Bilgi vermeni rica ederim

عنوان
Intre 22-27 iunie voi fi în permisie. Dacă este vreun act urgent (plăţi etc) şi-mi trimiteţi
ترجمه
رومانیایی

BudaBen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Intre 22-27 iunie voi fi în permisie. Dacă este vreun act urgent (plăţi etc) şi-mi trimiteţi,
semnez. AÅ£i stabilit concediile personalului
administrativ intern din România?
Când vin şi mergem luăm o hotărâre în acest sens. Te rog să mă informezi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 23 اکتبر 2008 10:22