Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Bom eu acho que é um pouco difícil ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Eğitim

Başlık
Bom eu acho que é um pouco difícil ...
Metin
Öneri Dezinha
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Bom eu acho que é um pouco difícil dizer quais são nossas próprias qualidades mas eu vou tentar diserr oque eu acho q são minhas qulidades
Sou uma menina honesta
Uma menina sincera,amiga leal
Carinhosa uma menina fiel simpatica

Başlık
Well...I think it's a bit difficult
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Well...I think it's a bit difficult to say which our own qualities are, but I'll try to say which ones I think are my qualities.
I'm an honest girl, a sincere girl, a loyal friend
affectionate, a faithful and friendly girl.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The original text is quite redundant.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Ekim 2008 15:08