Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Bom eu acho que é um pouco difícil ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Εκπαίδευση

τίτλος
Bom eu acho que é um pouco difícil ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dezinha
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Bom eu acho que é um pouco difícil dizer quais são nossas próprias qualidades mas eu vou tentar diserr oque eu acho q são minhas qulidades
Sou uma menina honesta
Uma menina sincera,amiga leal
Carinhosa uma menina fiel simpatica

τίτλος
Well...I think it's a bit difficult
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Well...I think it's a bit difficult to say which our own qualities are, but I'll try to say which ones I think are my qualities.
I'm an honest girl, a sincere girl, a loyal friend
affectionate, a faithful and friendly girl.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The original text is quite redundant.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 17 Οκτώβριος 2008 15:08