Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Bom eu acho que é um pouco difícil ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Instruado

Titolo
Bom eu acho que é um pouco difícil ...
Teksto
Submetigx per Dezinha
Font-lingvo: Brazil-portugala

Bom eu acho que é um pouco difícil dizer quais são nossas próprias qualidades mas eu vou tentar diserr oque eu acho q são minhas qulidades
Sou uma menina honesta
Uma menina sincera,amiga leal
Carinhosa uma menina fiel simpatica

Titolo
Well...I think it's a bit difficult
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Well...I think it's a bit difficult to say which our own qualities are, but I'll try to say which ones I think are my qualities.
I'm an honest girl, a sincere girl, a loyal friend
affectionate, a faithful and friendly girl.
Rimarkoj pri la traduko
The original text is quite redundant.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Oktobro 2008 15:08