Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Bom eu acho que é um pouco difícil ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Освіта

Заголовок
Bom eu acho que é um pouco difícil ...
Текст
Публікацію зроблено Dezinha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Bom eu acho que é um pouco difícil dizer quais são nossas próprias qualidades mas eu vou tentar diserr oque eu acho q são minhas qulidades
Sou uma menina honesta
Uma menina sincera,amiga leal
Carinhosa uma menina fiel simpatica

Заголовок
Well...I think it's a bit difficult
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Well...I think it's a bit difficult to say which our own qualities are, but I'll try to say which ones I think are my qualities.
I'm an honest girl, a sincere girl, a loyal friend
affectionate, a faithful and friendly girl.
Пояснення стосовно перекладу
The original text is quite redundant.
Затверджено lilian canale - 17 Жовтня 2008 15:08