Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Bom eu acho que é um pouco difícil ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Education

Titre
Bom eu acho que é um pouco difícil ...
Texte
Proposé par Dezinha
Langue de départ: Portuguais brésilien

Bom eu acho que é um pouco difícil dizer quais são nossas próprias qualidades mas eu vou tentar diserr oque eu acho q são minhas qulidades
Sou uma menina honesta
Uma menina sincera,amiga leal
Carinhosa uma menina fiel simpatica

Titre
Well...I think it's a bit difficult
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Well...I think it's a bit difficult to say which our own qualities are, but I'll try to say which ones I think are my qualities.
I'm an honest girl, a sincere girl, a loyal friend
affectionate, a faithful and friendly girl.
Commentaires pour la traduction
The original text is quite redundant.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Octobre 2008 15:08