Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Yunanca - IaÅŸi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceYunanca

Kategori Gazete - Saglik / Ilaç

Başlık
IaÅŸi
Metin
Öneri elektra
Kaynak dil: Romence

Peste 30 de persoane din judeţul Iaşi care au participat în acest sfârşit de săptămână la nunţi au ajuns la Unitatea de Primire a Urgenţelor(UPU) de la Spitalul Clinic de Urgenţe 'Sfântul Ioan'

Başlık
Πάνω από 30 άνθρωποι στη χώρα Ιași...
Tercüme
Yunanca

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: Yunanca

Πάνω από 30 άνθρωποι στη χώρα Ιași που συμμετείχαν σε γάμους αυτο το σαββατοκύριακο κατέληξαν στην μονάδα επείγοντων περιστατικών του Νοσοκομειου "Sfântul Ioan".
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sfântul Ioan = Αγιος Ιωαννης
En son reggina tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2009 15:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Haziran 2009 13:51

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi!Can I have a bridge for evaluation?

CC: iepurica

28 Haziran 2009 19:57

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Hi Mideia,

Here it is:

"More than 30 person from Iaşi county, person that attended weddings this weekend, ended in Emergency Receiving Unit (UPU) of the Emergency Hospital 'Sfântul Ioan' (Saint John in English). "

I am not 100 per cent sure about how the hospital is named, but this is quite closed to the initial text. I hope it helps.