Traducerea - Română-Greacă - IaÅŸiStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Ziare - Sănătate/Medicină | | | Limba sursă: Română
Peste 30 de persoane din judeţul Iaşi care au participat în acest sfârşit de săptămână la nunţi au ajuns la Unitatea de Primire a Urgenţelor(UPU) de la Spitalul Clinic de Urgenţe 'Sfântul Ioan' |
|
| Πάνω από 30 άνθÏωποι στη χώÏα ΙaÈ™i... | | Limba ţintă: Greacă
Πάνω από 30 άνθÏωποι στη χώÏα ΙaÈ™i που συμμετείχαν σε γάμους αυτο το σαββατοκÏÏιακο κατÎληξαν στην μονάδα επείγοντων πεÏιστατικών του Îοσοκομειου "Sfântul Ioan". | Observaţii despre traducere | Sfântul Ioan = Αγιος Ιωαννης
|
|
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 29 Iulie 2009 15:06
Ultimele mesaje | | | | | 28 Iunie 2009 13:51 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Hi!Can I have a bridge for evaluation? CC: iepurica | | | 28 Iunie 2009 19:57 | | | Hi Mideia,
Here it is:
"More than 30 person from Iaşi county, person that attended weddings this weekend, ended in Emergency Receiving Unit (UPU) of the Emergency Hospital 'Sfântul Ioan' (Saint John in English). "
I am not 100 per cent sure about how the hospital is named, but this is quite closed to the initial text. I hope it helps. |
|
|