Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Não deixe de ver o cartão de Natal

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Não deixe de ver o cartão de Natal
Metin
Öneri kn79
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Não deixe de ver o cartão de Natal. É a sua cara rsrs..
Já estou antecipando o Natal.

Oi, meu amor, estou contando os dias. Quando chegar no Aeroporto Internacional Augusto Severo liga para este número: ####-####
BEIJOS!!!!!!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Text corrected/diacritics edited/phone number hidden. <Lilian>

Başlık
Non dimenticare di vedere la cartolina di Natale
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Celiaj
Hedef dil: İtalyanca

Non dimenticare di vedere la cartolina di Natale. È la tua faccia.
Sto già anticipando il Natale.
Ciao amore mio, sto contando i giorni. Quando arriverai all’aeroporto Internazionale Augusto Severo chiama questo numero: ##### ####
BACI !!!!!
En son ali84 tarafından onaylandı - 16 Ocak 2009 14:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ocak 2009 22:47

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Queste due frasi sono scorrette:

-Non lascia vedere la cartolina di Natale (non mancare di vedere...)

-Quando arrivare nell’aeroporto (quando arriverai...)

15 Ocak 2009 22:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I agree with Guilon.