Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİngilizceİspanyolca

Kategori Deneme

Başlık
Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Almanca

Guten Tag und Auf Wiedersehen.
Zwei Seiten ein und derselben Begegnung.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Britisch
Fransösisch aus Frenkreich

Admin's note :
ACCEPTED REQUEST

Başlık
Good day and Good Bye...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: İngilizce

Good day and Good Bye.
Two aspects of the same meeting.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Ocak 2009 16:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ocak 2009 23:52

gbernsdorff
Mesaj Sayısı: 240
Definitely not *greetings* but *aspects* or *facets* of the same meeting

16 Ocak 2009 23:59

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Thank you.
I thought it might refer to the two greetings, which can be used within the same one meeting...

Tzicu-Sem

17 Ocak 2009 00:46

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Two aspects of the same meeting.

17 Ocak 2009 01:40

cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Same thing: "OF" the same meeting.

17 Ocak 2009 02:37

superfaco
Mesaj Sayısı: 29
'Good day' is the equivalent to the ones used in both languages.

17 Ocak 2009 11:11

itsatrap100
Mesaj Sayısı: 279
In the german version, Zwei Seiten ein und derselben Begegnung, meaning "Two sides of one and the same encounter/meeting".

17 Ocak 2009 12:53

Donna22
Mesaj Sayısı: 75
Hello could be "Good day" and goodbye - alltogether.
meeting - appointment or rendezvous, in my opinion, is better way to say the original meaning.

17 Ocak 2009 13:37

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Good day/afternoon

17 Ocak 2009 13:46

trusia
Mesaj Sayısı: 15
not "hallo" but "good day"

17 Ocak 2009 14:02

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
"Gutten Tag" can be transled into English by using 'hello', 'good day', or 'good afternoon', indeed. But I chose to use 'hello' because it is the most common form of greeting when meeting someone.
If I used 'good day', it would sound very much like 'good bye', which is already in the text. It is true that 'good day' is used to render the exact meaning we find in German, but that happens in very formal contexts.
And I am reluctant to using 'good afternoon' because it refers to a certain time of the day only.
It is difficult to decide without a context...

17 Ocak 2009 16:30

trusia
Mesaj Sayısı: 15
"hello" is like "salut" in french.

17 Ocak 2009 21:43

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonsoir trusia. En français, on dit "une rencontre" c'est un mot qui est féminin en français.

Mais cette page est celle de la traduction vers l'anglais, que j'ai demandée.


17 Ocak 2009 22:09

trusia
Mesaj Sayısı: 15
upsssssssss une gaffe ;P

merci))