Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - minha vida a deus pertence
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat - Gunluk hayat
Başlık
minha vida a deus pertence
Çevrilecek olan metin
Öneri
joao luciano massari
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
minha vida a deus pertence
21 Ocak 2009 00:41
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Ocak 2009 16:06
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Is the word order changed with intend? A rhetorical device, inversion?
CC:
Angelus
25 Ocak 2009 15:01
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
see above
CC:
thathavieira
26 Ocak 2009 13:18
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Hi Salvo!
Yes, it is
minha vida pertence a Deus
, too.