Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - minha vida a deus pertence
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Życie codzienne
Tytuł
minha vida a deus pertence
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
joao luciano massari
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
minha vida a deus pertence
21 Styczeń 2009 00:41
Ostatni Post
Autor
Post
24 Styczeń 2009 16:06
italo07
Liczba postów: 1474
Is the word order changed with intend? A rhetorical device, inversion?
CC:
Angelus
25 Styczeń 2009 15:01
italo07
Liczba postów: 1474
see above
CC:
thathavieira
26 Styczeń 2009 13:18
thathavieira
Liczba postów: 2247
Hi Salvo!
Yes, it is
minha vida pertence a Deus
, too.