Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Portugheză braziliană - minha vida a deus pertence
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană
Titlu
minha vida a deus pertence
Text de tradus
Înscris de
joao luciano massari
Limba sursă: Portugheză braziliană
minha vida a deus pertence
21 Ianuarie 2009 00:41
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
24 Ianuarie 2009 16:06
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Is the word order changed with intend? A rhetorical device, inversion?
CC:
Angelus
25 Ianuarie 2009 15:01
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
see above
CC:
thathavieira
26 Ianuarie 2009 13:18
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Hi Salvo!
Yes, it is
minha vida pertence a Deus
, too.