쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - minha vida a deus pertence
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
minha vida a deus pertence
번역될 본문
joao luciano massari
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
minha vida a deus pertence
2009년 1월 21일 00:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 24일 16:06
italo07
게시물 갯수: 1474
Is the word order changed with intend? A rhetorical device, inversion?
CC:
Angelus
2009년 1월 25일 15:01
italo07
게시물 갯수: 1474
see above
CC:
thathavieira
2009년 1월 26일 13:18
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Hi Salvo!
Yes, it is
minha vida pertence a Deus
, too.