Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - minha vida a deus pertence

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
minha vida a deus pertence
نص للترجمة
إقترحت من طرف joao luciano massari
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

minha vida a deus pertence
21 كانون الثاني 2009 00:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 كانون الثاني 2009 16:06

italo07
عدد الرسائل: 1474
Is the word order changed with intend? A rhetorical device, inversion?

CC: Angelus

25 كانون الثاني 2009 15:01

italo07
عدد الرسائل: 1474
see above

CC: thathavieira

26 كانون الثاني 2009 13:18

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Hi Salvo!

Yes, it is minha vida pertence a Deus, too.