Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Brazil-portugala - minha vida a deus pertence
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo - Taga vivo
Titolo
minha vida a deus pertence
Teksto tradukenda
Submetigx per
joao luciano massari
Font-lingvo: Brazil-portugala
minha vida a deus pertence
21 Januaro 2009 00:41
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Januaro 2009 16:06
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Is the word order changed with intend? A rhetorical device, inversion?
CC:
Angelus
25 Januaro 2009 15:01
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
see above
CC:
thathavieira
26 Januaro 2009 13:18
thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Hi Salvo!
Yes, it is
minha vida pertence a Deus
, too.