Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-İngilizce - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Metin
Öneri itsatrap100
Kaynak dil: Fince

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Başlık
Oh, that's a piece of cake!
Tercüme
İngilizce

Çeviri diecho
Hedef dil: İngilizce

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Mart 2009 14:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2009 20:53

itsatrap100
Mesaj Sayısı: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)