Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Фински-Английски - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФинскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Текст
Предоставено от itsatrap100
Език, от който се превежда: Фински

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Забележки за превода
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Заглавие
Oh, that's a piece of cake!
Превод
Английски

Преведено от diecho
Желан език: Английски

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
За последен път се одобри от lilian canale - 1 Март 2009 14:45





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Февруари 2009 20:53

itsatrap100
Общо мнения: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)