Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Текст
Публікацію зроблено itsatrap100
Мова оригіналу: Фінська

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Пояснення стосовно перекладу
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Заголовок
Oh, that's a piece of cake!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено diecho
Мова, якою перекладати: Англійська

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
Затверджено lilian canale - 1 Березня 2009 14:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Лютого 2009 20:53

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)