Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Finnois-Anglais - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Texte
Proposé par itsatrap100
Langue de départ: Finnois

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Commentaires pour la traduction
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Titre
Oh, that's a piece of cake!
Traduction
Anglais

Traduit par diecho
Langue d'arrivée: Anglais

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Mars 2009 14:45





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2009 20:53

itsatrap100
Nombre de messages: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)