Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Finés-Inglés - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FinésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Texto
Propuesto por itsatrap100
Idioma de origen: Finés

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Nota acerca de la traducción
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Título
Oh, that's a piece of cake!
Traducción
Inglés

Traducido por diecho
Idioma de destino: Inglés

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Marzo 2009 14:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2009 20:53

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)