Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Anglès - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Text
Enviat per itsatrap100
Idioma orígen: Finès

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Notes sobre la traducció
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Títol
Oh, that's a piece of cake!
Traducció
Anglès

Traduït per diecho
Idioma destí: Anglès

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Març 2009 14:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Febrer 2009 20:53

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)