Tercüme - Bulgarca-Türkçe - липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми... | | Kaynak dil: Bulgarca
липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми Ñе ÑкъÑа Ñърцето ..... |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ... |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 2 Mart 2009 15:46
Son Gönderilen | | | | | 22 Şubat 2009 16:13 | | | ЛипÑваш ми, разбираш ли, (ÑÑкаш) Ñърцето ми ще Ñе пръÑне | | | 22 Şubat 2009 16:27 | | | Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin. CC: Anichka83 |
|
|