Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kriss_80
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

τίτλος
Seni özlüyorum...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από FIGEN KIRCI
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 2 Μάρτιος 2009 15:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Φεβρουάριος 2009 16:13

Anichka83
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 Φεβρουάριος 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83