Prevođenje - Bugarski-Turski - липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми... | | Izvorni jezik: Bugarski
липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми Ñе ÑкъÑа Ñърцето ..... |
|
| | | Ciljni jezik: Turski
Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ... |
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 2 ožujak 2009 15:46
Najnovije poruke | | | | | 22 veljača 2009 16:13 | | | ЛипÑваш ми, разбираш ли, (ÑÑкаш) Ñърцето ми ще Ñе пръÑне | | | 22 veljača 2009 16:27 | | | Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin. CC: Anichka83 |
|
|