Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ترکی - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریترکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
متن
kriss_80 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

عنوان
Seni özlüyorum...
ترجمه
ترکی

FIGEN KIRCI ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 2 مارس 2009 15:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 فوریه 2009 16:13

Anichka83
تعداد پیامها: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 فوریه 2009 16:27

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83