Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-تركي - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
نص
إقترحت من طرف kriss_80
لغة مصدر: بلغاري

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

عنوان
Seni özlüyorum...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف FIGEN KIRCI
لغة الهدف: تركي

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 2 أذار 2009 15:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 شباط 2009 16:13

Anichka83
عدد الرسائل: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 شباط 2009 16:27

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83