Traduko - Bulgara-Turka - липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco | липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми... | | Font-lingvo: Bulgara
липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми Ñе ÑкъÑа Ñърцето ..... |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 2 Marto 2009 15:46
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Februaro 2009 16:13 | | | ЛипÑваш ми, разбираш ли, (ÑÑкаш) Ñърцето ми ще Ñе пръÑне | | | 22 Februaro 2009 16:27 | | | Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin. CC: Anichka83 |
|
|