Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İngilizce - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeBasit ÇinceÇinceİngilizceRomenceArapçaLatinceArnavutçaYunancaUrducaEski Yunanca

Kategori Şiir - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Metin
Öneri stjernÃ¥
Kaynak dil: Norveççe

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Başlık
Glory is not in never falling, but rising every ....
Tercüme
İngilizce

Çeviri gamine
Hedef dil: İngilizce

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Nisan 2009 13:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Nisan 2009 07:50

lutzmartina
Mesaj Sayısı: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 Nisan 2009 09:30

cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 Nisan 2009 12:13

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 Nisan 2009 14:41

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 Nisan 2009 16:30

cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 Nisan 2009 18:43

Rufsa
Mesaj Sayısı: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 Nisan 2009 18:59

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 Nisan 2009 20:07

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale