Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienChinois simplifiéChinois traditionnelAnglaisRoumainArabeLatinAlbanaisGrecOurdouGrec ancien

Catégorie Poésie - Société / Gens / Politique

Titre
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Texte
Proposé par stjernÃ¥
Langue de départ: Norvégien

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Titre
Glory is not in never falling, but rising every ....
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Avril 2009 13:53





Derniers messages

Auteur
Message

24 Avril 2009 07:50

lutzmartina
Nombre de messages: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 Avril 2009 09:30

cacue23
Nombre de messages: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 Avril 2009 12:13

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 Avril 2009 14:41

gamine
Nombre de messages: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 Avril 2009 16:30

cacue23
Nombre de messages: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 Avril 2009 18:43

Rufsa
Nombre de messages: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 Avril 2009 18:59

pias
Nombre de messages: 8113
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 Avril 2009 20:07

gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale