Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Английски - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиКитайски ОпростенКитайскиАнглийскиРумънскиАрабскиЛатинскиАлбанскиГръцкиУрдуСтарогръцки език

Категория Поезия - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Текст
Предоставено от stjernÃ¥
Език, от който се превежда: Норвежки

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Заглавие
Glory is not in never falling, but rising every ....
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Април 2009 13:53





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Април 2009 07:50

lutzmartina
Общо мнения: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 Април 2009 09:30

cacue23
Общо мнения: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 Април 2009 12:13

casper tavernello
Общо мнения: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 Април 2009 14:41

gamine
Общо мнения: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 Април 2009 16:30

cacue23
Общо мнения: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 Април 2009 18:43

Rufsa
Общо мнения: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 Април 2009 18:59

pias
Общо мнения: 8114
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 Април 2009 20:07

gamine
Общо мнения: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale