Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųSupaprastinta kinųKinųAnglųRumunųArabųLotynųAlbanųGraikųUrdų kalbaSenoji graikų kalba

Kategorija Poetinė kūryba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Tekstas
Pateikta stjernå
Originalo kalba: Norvegų

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Pavadinimas
Glory is not in never falling, but rising every ....
Vertimas
Anglų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Validated by lilian canale - 25 balandis 2009 13:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 balandis 2009 07:50

lutzmartina
Žinučių kiekis: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 balandis 2009 09:30

cacue23
Žinučių kiekis: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 balandis 2009 12:13

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 balandis 2009 14:41

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 balandis 2009 16:30

cacue23
Žinučių kiekis: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 balandis 2009 18:43

Rufsa
Žinučių kiekis: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 balandis 2009 18:59

pias
Žinučių kiekis: 8113
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 balandis 2009 20:07

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale