Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Yunanca - Cammino tra di voi ma non sono uno di ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
Cammino tra di voi ma non sono uno di ...
Metin
Öneri
sentinum
Kaynak dil: İtalyanca
Cammino tra di voi ma non sono uno di voi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
è una frase di un film vorrei farne un tatuaggio
grazie
Başlık
ΠεÏπατώ ανάμεσα σας αλλά δεν είμαι Îνας από εσάς.
Tercüme
Yunanca
Çeviri
gavraki13
Hedef dil: Yunanca
ΠεÏπατώ ανάμεσα σας αλλά δεν είμαι Îνας από εσάς.
En son
User10
tarafından onaylandı - 22 Şubat 2011 12:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Şubat 2011 12:31
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
User, could you edit it in lower case, please?
Thanks in advance.
CC:
User10