Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Kreikka - Cammino tra di voi ma non sono uno di ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaKreikka

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Cammino tra di voi ma non sono uno di ...
Teksti
Lähettäjä sentinum
Alkuperäinen kieli: Italia

Cammino tra di voi ma non sono uno di voi.
Huomioita käännöksestä
è una frase di un film vorrei farne un tatuaggio
grazie

Otsikko
Περπατώ ανάμεσα σας αλλά δεν είμαι ένας από εσάς.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä gavraki13
Kohdekieli: Kreikka

Περπατώ ανάμεσα σας αλλά δεν είμαι ένας από εσάς.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 22 Helmikuu 2011 12:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Helmikuu 2011 12:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
User, could you edit it in lower case, please?
Thanks in advance.

CC: User10