Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Kreikka - Cammino tra di voi ma non sono uno di ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Cammino tra di voi ma non sono uno di ...
Teksti
Lähettäjä
sentinum
Alkuperäinen kieli: Italia
Cammino tra di voi ma non sono uno di voi.
Huomioita käännöksestä
è una frase di un film vorrei farne un tatuaggio
grazie
Otsikko
ΠεÏπατώ ανάμεσα σας αλλά δεν είμαι Îνας από εσάς.
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
gavraki13
Kohdekieli: Kreikka
ΠεÏπατώ ανάμεσα σας αλλά δεν είμαι Îνας από εσάς.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
User10
- 22 Helmikuu 2011 12:43
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Helmikuu 2011 12:31
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
User, could you edit it in lower case, please?
Thanks in advance.
CC:
User10