Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Çevrilecek olan metin
Öneri razko6no_milo
Kaynak dil: Türkçe

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"
En son handyy tarafından eklendi - 27 Temmuz 2009 22:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Temmuz 2009 11:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi handyy!

wouldn't it rather be "bende iyiyim be tanem saÄŸol"?
(I've set this text in stand-by, waiting for your reply)

Thanks a lot!

27 Temmuz 2009 14:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
... and as usual I forgot to send you a CC )
Message is in my post above...

CC: handyy

27 Temmuz 2009 22:26

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi Franck,

you're on the right way, but it needs a few more edits:

"Ben de iyiyim birtanem saÄŸol".

I'll edit it right now!

27 Temmuz 2009 22:30

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396