Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Bulgarca - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Metin
Öneri razko6no_milo
Kaynak dil: Türkçe

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Başlık
И аз съм добре
Tercüme
Bulgarca

Çeviri metodi90
Hedef dil: Bulgarca

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2009 23:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ağustos 2009 15:40

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 Ağustos 2009 19:12

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 Ağustos 2009 20:20

galka
Mesaj Sayısı: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?